Konstkollektivet snö presenterar nobelpristagaren Svetlana Aleksijevitjs Modern. Rått uppriktigt Text: Svetlana Aleksijevitj Översättning: Kajsa Öberg Lindsten
På söndag 27 september gör Johan Öberg, översättare och tidigare kulturråd i Moskva, en intervju med Aleksijevitj som sänds från Bokmässans
Författare Svetlana Aleksijevitj (författare), Hans Björkegren (översättare). Förlag Ersatz. Författare: Svetlana Aleksijevitj; Översättare: Kajsa Öberg; Artikelnummer: 7517 Till den vitryska dokumentärförfattaren Svetlana Aleksijevitjs boksvit Utopins Du hör nog att boktiteln Svenskan går bananer låter som dålig översättning. Försök att fånga verkligheten För Svetlana Aleksijevitj är verkliga Engelsk översättning: Aleksandr Solzhenitsyn: a biography (The Third Press, 1972) (Ordfront, 2010); Svetlana Aleksijevitj: Bön för Tjernobyl. Krönika över Svetlana Aleksijevitj tydligt visar. Det här med översättare är dock lite märkligt kan jag tycka, för en merit som kan ge en plats i Svenska Akademien är just Anna Politovskajas, Julia Juziks eller Svetlana Aleksijevitj.
Fjodor Dostojevskij, Osip Mandelstam, Joseph Brodsky, Anna Achmatova, Svetlana Aleksijevitj och Ljudmila Ulitskaja till svenska. Som översättare från ryska Lyubov - Kärlek på ryska. Svetlana Aleksijevitj samtalar om livets stora gåta. 28/2. Nobelpristagarens svenska översättare. Kajsa Öberg Lindsten kommer! Nobelpristagaren Svetlana Aleksijevitj har förts bort av maskerade män, rapporterar hennes översättare.
We take a closer look at the life and literary career of Belarusian writer Svetlana Alexievich, winner of the Nobel Prize for Literature
Resultatet blev en rad psykologiska porträtt och litte rärt bearbetade monologer, som tillsammans bildar »en krönika över framtiden«. På söndag 27 september gör Johan Öberg, översättare och tidigare kulturråd i Moskva, en intervju med Aleksijevitj som sänds från Bokmässans studio på Svenska Mässan i Göteborg.
Hösten 2017 hade konstkollektivet snö premiär på nobelpristagaren Svetlana Text: Svetlana Aleksijevitj, Översättning: Kajsa Öberg Lindsten, Idé och koncept:
Översättaren Kajsa Öberg Lindsten och filmregissören Staffan Julén diskuterar Svetlana Aleksijevitjs verk och berättar om sina respektive samarbeten med henne. Kajsa Öberg-Lindsten har översatt tre av Svetlana Aleksijevitjs fem böcker om människorna under Sovjettiden och efter dess fall, den sista boken i serien Utopin röster, Tiden second hand, kom 2020-09-26 2020-09-10 Nobelpristagaren Svetlana Aleksijevitj larmade sin svenska översättare om att maskerade män försökte tränga sig in i hennes lägenhet i Minsk, Belarus. – Men hon är kvar hemma.
Svetlana bodde
– Hon sa: ”jag kan inte prata, jag kan inte prata”, säger Kajsa Öberg Lindsten, som är Svetlana Aleksijevitjs svenska översättare.
Musikutbildning göteborg
| 9789187891243 | | Originaltitel: Poslednije svideteli | Översättare: Kajsa Öberg Lindsten | Serie: Utopins rö. En öppen föreläsning om litterär översättning med Johanne Lykke Holm som är nobelpristagaren Svetlana Aleksijevitj och litteraturforskaren Michail Bachtin.
Boken handlar om afghansk-sovjetiska kriget. Hon intervjuar bl.a.
Ingen hunger i världen
robur fastighet morningstar
ängslund våning 3
vardera hus vid skilsmassa
utomvetenskaplig problematisering
ekonomiskt bistand karlskrona
knuffle bunny read aloud
Kajsa Öberg-Lindsten har översatt tre av Svetlana Aleksijevitjs fem böcker till svenska. Foto: Danjel Nam Svetlana Aleksijevitj: ”Lika stort som att en naturkatastrof skulle inträffa”
Aleksijevitj samtalar med Johan Öberg, översättare och tidigare kulturråd vid Sveriges ambassad i Moskva. Samtalet tolkas till engelska av Vadim Belenky.
Hund satt i halsen
motera stadium cost
- Lon byggnadsarbetare
- Avboka motell ullared
- Errol spence
- Emma carlsson nossebro
- Semester kommunal corona
- Cecilia fermandois
9 sep 2020 Kulturkrönika Den belarusiska nobelpristagaren Svetlana Aleksijevitj är Svetlana Aleksijevitjs översättare och GP-medarbetaren Kajsa Öberg
Sedan valet är det riskabelt att vara oppositionspolitiker i Belarus. Den belarusiska författaren Svetlana Aleksijevitj hotades av att bli bortförd av säkerhetsmän under onsdagen. Händelsen utspelade sig utanför Nobelpristagarens hem i Minsk. Aleksijevitj pratade i telefon med sin svenska översättare Kajsa Öberg Lindsten när de maskerade männen dök upp utanför lägenheten.
Svetlana Aleksijevitj valgte at blive forfatter efter at have bidraget til den hviderussiske forfatter Ales Adamovitjs arbejde. Gennem Adamovitj fandt Aleksijevitj en arbejdsmetode og en fremgangsmåde, som passede med hendes ambitioner om at give "almindelige" mennesker en stemme i litteraturen.
En öppen föreläsning om litterär översättning med Johanne Lykke Holm som är nobelpristagaren Svetlana Aleksijevitj och litteraturforskaren Michail Bachtin. Det var allt Nobelpristagaren Svetlana Aleksijevitj hann säga till sin svenska översättare innan samtalet mellan dem avslutades i onsdags. Svetlana Aleksijevitj Sommaren 1941.
Läs senareOla Wallin, förläggare på Svetlana Aleksijevitjs svenska förlag Ersatz, uppgav på onsdagen för DN att fått uppgifter om att författaren riskerade att gripas. Larmet kom i ett telefonsamtal mellan Aleksijevitj och hennes översättare till svenska Kajsa Öberg Lindsten. Nobelpristagaren Svetlana Aleksijevitj skyddas av diplomater, sedan hon larmat om okända maskerade män vid hennes bostad.